Ο Γιάννης Ρίτσος ήταν ένας από τους πρώτους σύγχρονους Έλληνες ποιητές που μεταφράστηκαν στα ρωσικά. Οι ρωσόφωνοι αναγνώστες τον διαβάζουν ήδη επί μισό αιώνα, και παρόλο που οι νέες εκδόσεις συχνά επαναλαμβάνουν σε περιεχόμενο τις παλιές (αλλάζουν μόνο τα ονόματα των μεταφραστών), τα βιβλία του Γιάννη Ρίτσου δεν μένουν στα ράφια των βιβλιοπωλείων. Οι εποχές έρχονται και παρέρχονται, η δεκαετία του '50 δε θυμίζει σε τίποτα τη δεκαετία του '60 και ούτω καθεξής. Το «σιδηρούν παραπέτασμα» όλα αυτά τα χρόνια άνοιγε κι έκλεινε, μέχρι που έγινε θρύψαλα στη δεκαετία του '90. Ο σημερινός Ρώσος μπορεί να αντιλαμβάνεται το σοσιαλιστικό παρελθόν ως κομμάτι μιας αρχαίας τραγωδίας ή ως χαμένο παράδεισο· ο Ρίτσος όμως «κληρονομήθηκε» ως ανυπέρβλητη αξία, μαζί με τους Ναζίμ Χικμέτ, Πάμπλο Νερούδα, Λουί Αραγκόν, μαζί με άλλες κοσμοϊστορικές προσωπικότητες του λόγου, τόσο γιγαντιαίες, που δε χώρεσαν ποτέ στο στενό πουκάμισο όποιας ιδεολογίας. ο Γιάννης Ρίτσος έγινε μέρος της ρωσικής κουλτούρας όχι μόνο χάρη στο ταλέντο των ανθρώπων που ανέλαβαν την ευθύνη να γίνουν οι φωνές του, αλλά κυρίως χάρη στην τιμιότητα, την ειλικρίνεια και την αφοσίωση των νεοελληνιστών, και χάρη σε μια χώρα που δε λειτουργούσε πάντα κομματικά και ιδεολογικά, όπως συνηθίζουν να πιστεύουν, αλλά ήξερε να ξεχωρίζει το στάρι από το κριθάρι.
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:
* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€
Η Ελένη Καρασαββίδου, το ποιητικό έργο της οποίας αφορά το μελέτημα αυτό, είναι μια πολύπλευρη και πολυσχιδής προσωπικότητα. Γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη...