O Guillevic άφησε πίσω του ένα αξιόλογο έργο, με ευάριθμες ποιητικές συλλογές, μεταφράστηκε σε περισσότερες από 40 γλώσσες σε 60 χώρες και το έργο του έχει γίνει αντικείμενο μελέτης μονογραφιών, άρθρων, δοκιμίων, διεθνών συνεδρίων. Εκτός από τους κορυφαίους Γερμανούς ομοτέχνους του (Holderlin, Trackle, Heine) που μετέφρασε εξαιρετικά, πέτυχε να αποδώσει εύστοχα και ποιητές των οποίων δεν γνώριζε τη γλώσσα, κυρίως Ούγγρους. Με περίπου είκοσι συλλογές στο ενεργητικό του, κέρδισε το μεγάλο βραβείο ποίησης της γαλλικής Ακαδημίας το 1976 και το μεγάλο κρατικό βραβείο ποίησης το 1984.
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:
* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€
Το Μονόγραμμα είναι αναμφίβολα ένα ποίημα μιας στέρεης αρχιτεκτονικής φόρμας που η κάτοψη της δίνει το σχήμα του ρόμβου, και η στερεοσκοπική της παρουσία...
Η Τούλα Παπαπάντου φαίνεται ότι ερωτοτροπεί με τα ποιήματα του Ούλαφ Χάουγκ, αποκρυπτογραφεί τα αέρινα και υδάτινα σημεία του έργου του, ατενίζει μαζί...