Πολύ γόνιμη συνέχεια πήρε η εκδοτική προσφορά της στο ρωσικό χώρο την τελευταία δεκαετία. Το 2000 από τον διάσημο εκδοτικό οίκο της Μόσχας Ο.G.I. με τη δική της επιλογή και εισαγωγή κυκλοφόρησε η Ρωσική Καβαφειάδα που συμπεριέλαβε τα ποιήματα του Καβάφη (έχουν προστεθεί όσα ποιήματα λόγω λογοκρισίας έμειναν έξω από την έκδοση του 1984), δύο δικά της βιβλία για τον Αλεξανδρινό και δοκίμια άλλων Ρώσων μελετητών του (Γιάκομπσον, Μπρόντσκι, Τοπορόφ, Τσιβιάν). Ο Καβάφης και τα περί Καβάφη. Η έκδοση εκτιμήθηκε ως βιβλίο της χρονιάς, η κριτική (στις εφημερίδες πλατιάς κυκλοφορίας, στα λογοτεχνικά περιοδικά, στον ηλεκτρονικό Τύπο) σημείωνε την πρωτοτυπία της και το γεγονός ότι ο Καβάφης «έγινε πια γεγονός του ρωσικού πολιτισμού». Ακολούθησαν Τα πεζά (2003) του Καβάφη. (Ας σημειώσουμε ότι τον ίδιο χρόνο στην Ελλάδα με τη δική της εισαγωγή και επιμέλεια κυκλοφόρησαν για πρώτη φορά ¶παντα τα ποιήματα του Καβάφη.) Είναι έτοιμη για έκδοση (στη Μόσχα) η ποιητική ανθολογία του ελληνικού υπερρεαλισμού, για την οποία έχει μεταφράσει τη συλλογή του Ελύτη Ήλιος ο πρώτος.
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:
* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€