Τα αισθήματα που προκαλεί η Αφήγηση στον ρώσο αναγνώστη και στον υπόλοιπο σλαβικό κόσμο, δηλαδή στον γλωσσικό χώρο όπου ανήκει το έργο, μπορεί κανείς να τα καταλάβει. Καταλαβαίνουμε το εθνικό αίσθημα του σλάβου μελετητή και αναγνώστη και την ιδιαίτερη αισθητική ικανοποίηση που του ανακινεί το παλιό τούτο κείμενο. Μαζί μ' αυτά, έχουμε ένα έργο που κι έξω από χα όρια της γλώσσας και της εθνικής ευαισθησίας των σλάβων μπορεί να προξενήσει ένα έκτακτο ενδιαφέρον. Είναι ένα αξιολογότατο λογοτεχνικό μνημείο. Κι από τη διαπίστωση αυτή αντλούμε κι εμείς οι ξένοι κάποιο δικαίωμα να πούμε εδώ τις σκέψεις μας και τις εντυπώσεις μας. Είχα την τιμή να παρουσιάσω την Αφήγηση στον έλληνα αναγνώστη. Η μεταφραστική μου πρακτική είναι και μικρή σε όγκο και καθόλου συστηματική. Μεταφράζω ό,τι με συγκινεί πολύ, τόσο που η προσπάθεια για τη μεταφορά στη γλώσσα μου, η επιθυμία μου να το διαβάσω αυτό το έργο μέσα από μια δική μου μετάφραση γίνεται πρόβλημά μου.
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:
* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€