Στο ρου του χρόνου
Το φως του ήλιου και του φεγγαριού
Λουλούδια
Τα πρώτα κρίνα
Τα πουλιά
Περιστέρια
Σα γλάρος
Μαύρα πουλιά
Σύννεφα
Πρωινό ξύπνημα
Στο γαλάζιο της θάλασσας
Άλλος ορίζοντας
Άλλος ορίζοντας
Σ’ αναζητώ
Μια μέρα θα επιστρέψω
Στάση ικεσίας
Δείκτης ενός ρολογιού
Ερωτικό
Πρωινό γλυκοφίλημα
Το πεφταστέρι
Λέξεις και πάλι λέξεις
Το άρωμά σου
Aγάπη
Όνειρο
Στου χρόνου τα γυρίσματα
Στον ίδιο πλανήτη
Απολογισμός
Σημάδι ανεξίτηλο
Το παράπονο της Πηνελόπης
Τριαντάφυλλο
Χάνεσαι
Τα σκαλοπάτια
Η περιπέτεια ενός θαλασσινού ονείρου
Τα κάγκελα
Συναισθήματα
Να γεμίσουμε γαλάζιο
Γαλάζιο
Γραμμές χαράζω στο χαρτί
Αγάπη με χρώματα
Δίχως αρχή και τέλος
Με την πνοή του ανέμου
Επίγραμμα
Σ’ αγαπώ
Γιορτής χαρά
Φτερουγίσματα ζωής
Μέθη
Χαμόγελο
Πορεία στο φως
Καλημέρα ζωή
Αναγέννηση
Και εγένετο φως
Η Ζώζη Ζωγραφίδου γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη το 1962. Σπούδασε ιταλική φιλολογία και βιβλιοθηκονομία. Είναι καθηγήτρια Ιστορίας Ιταλικής λογοτεχνίας και λογοτεχνικής μετάφρασης στο Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Μελέτες της για την ελληνική τύχη Ιταλών συγγραφέων έχουν δημοσιευτεί σε επιστημονικά περιοδικά και αυτοτελώς από ελληνικούς και ξένους εκδοτικούς οίκους, ενδεικτικά: Η παρουσία της ιταλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα (Παρατηρητής, Θεσσαλονίκη 1999), VociitalianeinGrecia (Ιταλικές φωνές στην Ελλάδα· Aracne, Ρώμη 2013). Είναι συνεπιμελήτρια των ποιητικών ανθολογιών που απoτελούν τους καταλόγους των ομώνυμων εκθέσεων φωτογραφίας: Viaggioinun’Italiasenzatempo (Ταξίδι σε μια Ιταλία δίχως χρόνο· 1η έκδ. Pictografia, Murcia 2011 - 2η έκδ. Aracne, Ρώμη 2015, Βραβείο λογοτεχνίας “Ninfa Galatea”, Acicastello 2011) και Porteefinestred’Italia: immaginiepoesie (Πόρτες και παράθυρα της Ιταλίας: εικόνες και ποιήματα· Aracne, Ρώμη 2015). Έχει μεταφράσει έργα κλασικής και σύγχρονης ιταλικής λογοτεχνίας. Από τον Πρόεδρο της Ιταλικής Δημοκρατίας της απονεμήθηκε το παράσημο του Ιππότη του τάγματος του Αστέρα της Ιταλίας για την προσφορά της στα ιταλικά γράμματα και τον πολιτισμό και είναι Eπίτιμος Πρόεδρος της Società Dante Alighieri.
Έχει εκδώσει στην Ιταλία την ποιητική της συλλογή ParoleNotturne (Νυχτερινά λόγια· Circolo Culturale Menocchio, Friuli 2016) που τιμήθηκε με το Βραβείο ποίησης “Gorgone d’oro” στη Σικελία (Gela 2017). Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα ιταλικά και στα ισπανικά και έχουν δημοσιευτεί σε ηλεκτρονικά περιοδικά και ανθολογίες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Στην Ισπανία εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο Padilla Libros Editores & Libreros η δίγλωσση συλλογή ποιημάτων της 17+1 Poemas / 17+1 Ποιήματα (μετάφραση στα ισπανικά των 17 ποιημάτων από τον José Antonio Moreno Jurado, Sevilla 2019). Από τις Εκδόσεις Γκοβόστη κυκλοφορούν, επίσης, οι ποιητικές της συλλογές Γι’ αυτό το λίγο (2019) και Στο Νεφέλωμα του πόνου (2024)
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:
* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€
H ανάγκη της ποίησης, πολύτροπη και ακμαία, ρυθμίζει πάντα δημιουργικά τη ζωή μας, είτε αναγνωρίζεται δημόσια και ικανοποιείται με εκδόσεις, είτε μένει...
Σ‘ εσένα επιστρέφω μία μία τις αστροφεγγιέςπου αξιώθηκακι εκείνα τα δωρεάν φθινόπωρα τα πρωτοβρόχια της αγάπης τη θέα του Αμίλητουσ’ εσένα, τη Μαρία από...