«Η ποίηση παρηγορεί μόνο και μόνο με την ύπαρξή της»: έτσι κλείνει η τελευταία σελίδα, η 223η, ενός τόμου με έργα του τιμώμενου εδώ ποιητή. Επιγράφεται Τα σημάδια του περάσματος. Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις της Οδού Πανός (2020). Η ετυμηγορία είναι σαφής. Τα διερωτήματα έπονται. Σταχυολογώ: Η λεγόμενη κοσμολογική δομή του χρόνου επιτρέπει άραγε στάσεις, ουσιαστικής εννοείται, παρηγορίας διά της ποιήσεως; Η ποιητική απόκλιση παρηγορεί όντως ή πρόκειται γι μιαν ακόμη αυταπάτη των αχθών αρούρης; Το ποιητικό εγώ, ένας ακόμη αχθοφόρος άγους, όντως παρηγορείται γράφοντας ή ενίοτε υποφέρει άχρι ολικής καταπτώσεως;
Είδος:
Βιβλίο
ISBN:
1106-6172
Αριθμός έκδοσης:
1η
Έτος έκδοσης:
2022
Ενιαία Τιμή Βιβλίου:
ΝΑΙ
Εκδότης:
Εκδόσεις Γκοβόστη
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Διαστάσεις:
17 x 24
Σελίδες:
7
Σελίδα στο τεύχος:
182
Φωτογράφιση:
Βιβλιογραφία:
Θεματική Ταξινόμηση:
ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΘΕΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
Βάρος:
304 γρ.
[...]
«Η ποίηση παρηγορεί μόνο και μόνο με την ύπαρξή της»: έτσι κλείνει η τελευταία σελίδα, η 223η, ενός τόμου με έργα του τιμώμενου εδώ ποιητή. Επιγράφεται Τα σημάδια του περάσματος. Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις της Οδού Πανός (2020). Η ετυμηγορία είναι σαφής. Τα διερωτήματα έπονται. Σταχυολογώ: Η λεγόμενη κοσμολογική δομή του χρόνου επιτρέπει άραγε στάσεις, ουσιαστικής εννοείται, παρηγορίας διά της ποιήσεως; Η ποιητική απόκλιση παρηγορεί όντως ή πρόκειται γι μιαν ακόμη αυταπάτη των αχθών αρούρης; Το ποιητικό εγώ, ένας ακόμη αχθοφόρος άγους, όντως παρηγορείται γράφοντας ή ενίοτε υποφέρει άχρι ολικής καταπτώσεως;
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:
* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€
Παρά τη διαβεβαίωση του ίδιου (Κατσαρός λέγομαι/ Πιστέψτε με, δεν θα με συναντήσετε1), τον Μιχάλη Κατσαρό θα τον συναντήσουμε με ποικίλους τρόπους και...
Θέλω εδώ να γράψω για μιαν πρόσφατή μου απασχόληση. Ετοίμασα μιαν έκδοση, στ' αγγλικά. των επίλεκτων γραμμάτων του Καζαντζάκη. Κρίμα που έγινε σε μετάφραση...